第17章:闲日对谈-《年代:激荡1977》


    第(2/3)页

    这头,聂子健兴奋地点了点头,随即又摇了摇头:“害!我很有自知之明的,我不是那块料,能在厂子里就很不错了!”

    “这有什么难的,指不定明年、后年,风向一变,人人都能去上沪,人人也能去粤东呢?”

    话至此处,轻柔的敲门声传进兄弟俩的耳朵:

    “请问,收发室‘聂主任’在不在?”

    是余晓丽。

    聂子航笑着站了起来:“哪来的‘聂主任’?只有收发室小聂。”

    余晓丽穿着一身技术服走了进来:“收发室只有你在上班,可不是‘聂主任’了?”

    玩笑一句,余晓丽转而对子健笑着点头:“聂师傅也在啊!”

    “可不敢当!晓丽姐,那个我忽然想起来我还有事儿呢,我先走了哈,你俩聊着。”

    聂子健赶忙站起来,随即眉飞色舞地走出收发室,还贴心地关好了半敞开的门。

    聂子航无可奈何地瞥了弟弟一眼,旋即问道:“看来首长是有新指令了?”

    余晓丽一惊:“你怎么知道是翻译稿的事。”

    “因为……”聂子航指了指门外的方向,两手一摊:“陈婷那件事儿之后,厂里各种流言纷纷,说咱俩……你平常也没在厂里单独找过我。”

    余晓丽“扑哧”笑了声,坐到聂子航的对面:“我倒没当真。不过想想,在一个厂子里工作,如果男女之间有所投契,确实会被人误会……可能是我从小在燕京长大的缘故,对正大光明的事没什么考量。”

    她转而从帆布包里拿出一封褐色文件,递到聂子航面前:

    “这个是从首都机械工业局寄来的,你放心,同样不涉及什么‘保密’等级,但这封文件的难点之处在于,它的原稿是一封苏联文件,现在转译成了英文,所以翻译有难度。”

    聂子航考虑了一下,说道:“我可以负责翻译法文稿,但中间经历两类语种译制,我的建议是还需要找一位精通苏语的专家,对翻译之后的稿件对比原件进行矫正。”

    余晓丽细细听完,犯了难:“这就有难度了,精通俄、法双语的专家除了去翻译院找人,基本上不可能在其他地方找得到。”

    “翻译院那边不能尝试么?”
    第(2/3)页